Previous Page  8 / 10 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 8 / 10 Next Page
Page Background

И.И. Голосовская

8

Гуманитарный вестник

# 3·2016

скольку используемые массивы можно расширять и дополнять тек-

стами, которые приоритетны для исследований и самостоятельной

работы студентов, материалами презентаций, используя их много-

кратно. На основании параметра частотности можно создавать сло-

варные минимумы для изучения на том или ином уровне владения

языком. Помимо этого, рассматриваемые лексические единицы могут

состоять из специальной терминологии или идиом, и исследование

их контекстов является важной нитью к пониманию специфического

терминологического значения слова.

Вместе с тем для преподавательской работы недостаточно анали-

зировать тексты исключительно в электронных программах, по-

скольку даже самая совершенная программа не заменит интуитивное

знание опытного преподавателя. Целесообразным также представля-

ется сочетать использование корпусных технологий и учебных посо-

бий, включающих лексико-грамматические задания и упражнения,

позволяющие усвоить соответствующую терминологию, развить и

закрепить навыки чтения и перевода научно-технической литературы

на английском языке [5, 6].

Принципы словообразовательной ценности, тематического отбо-

ра, прогнозирования ошибок, например при составлении лексическо-

го минимума, являются основополагающими при разработке словар-

ных минимумов и упражнений и не могут соблюдаться во всей

полноте при использовании только компьютерных программ.

ЛИТЕРАТУРА

[1]

Нагель О.В. Корпусная лингвистика и ее использование в компьютеризи-

рованном языковом обучении.

Язык и культура

, 2008, вып. 3, с. 6.

[2]

Ильина О.А. Лексический минимум по языку специальности

«Робототехника» как основа формирования лингвокоммуникативной

концепции иностранных магистрантов.

Гуманитарный вестник

, 2013,

вып. 2. URL:

http://hmbul.bmstu.ru/2013/catalog/lang/

[3]

Раицкая Л.К.

Интернет-ресурсы в преподавании английского языка в

высшей школе: классификация, критерии оценки, методика использования

.

Москва, МГИМО-Университет, 2007, 190 с.

[4]

Раицкая Л.К. Компьютерные технологии в корпусной лингвистике:

дидактические

возможности

для

преподавателя

иностранного

(английского) языка.

Филологические науки в МГИМО: сб. науч. статей

,

2003, № 13, с. 247–258.

[5]

Кузнецова Т.И., Кирсанова Г.В.

Meтодические указания по обучению

чтению технической литературы на английском языке по оптике

.

Ч. 1.

Москва, Изд-во МВТУ им. Н.Э. Баумана, 1987, 34 с.

[6]

Кузнецова Т.И., Кирсанова Г.В.

Meтодические указания по обучению чте-

нию технической литературы на английском языке по оптике. Ч. 2

. Москва,

Изд-во МВТУ им. Н.Э. Баумана, 1988, 39 с.

Статья поступила в редакцию 08.04.2016