Лингвистические аспекты работы с научно-технической информацией - page 5

Лингвистические аспекты работы с научно-технической информацией
5
ки
) с точки зрения различных классификационных подходов. Но, в от-
личие от русского языка, наблюдаются синонимичные группы терми-
нов, состоящие не только из двух, но и из трех элементов:
high-
frequency welding
,
radio-frequency welding
— сварка высокочастотная;
flame welding
,
gas welding
,
torch welding
— сварка газовая;
arcogen,
gas-arc welding, gaselectrical welding
— сварка газоэлектрическая и др.
В русском языке встречаются три термина, имеющие эквива-
лентные термины-эпонимы, основанные на именах собственных [10]:
сварка по способу Гюнтера
сварка труб лежачим электродом с
магнитным поясом
(electromagnetic arc welding);
сварка по способу
Бенардоса
сварка угольным электродом
(Bernardos welding);
свар-
ка по способу Церенера
сварка угольной дугой косвенного дей-
ствия
(Zerener welding). Следует отметить, что термин «
сварка по
способу Бенардоса
» является калькой английского термина «
Bernar-
dos welding
», который, в свою очередь, был образован от фамилии
русского ученого Н.Н. Бенардоса — разработчика данного способа
сварки. В английской терминологии встречается один термин
carbon-
electrode welding
(сварка угольным электродом),
имеющий эквива-
лентный термин-эпоним
Bernardos welding
, основанный на имени
собственном.
В русском языке встречаются графические варианты, которые в
основном связаны с дефисным, слитным или раздельным написанием
слов, составляющих терминологическое словосочетание:
аргоно-
дуговая сварка — аргонодуговая сварка
и др. Подобные синонимич-
ные терминологические словосочетания встречаются в словарях и
научных текстах в настоящее время, но проведенное исследование
показало, что дефисное написание:
электро-механическая сварка
,
электро-химическая сварка
,
сварка атомно-водородная —
встречает-
ся в списках терминов 1937 г. [14], тогда как их варианты со слитным
написанием зафиксированы в более поздних словарях и стандартах [9].
По-видимому, должны быть стандартизированы слитные варианты
электромеханическая сварка
и
электрохимическая сварка
, поскольку
на почве русского языка терминоэлемент «электро-» не выделяется
как основа и пишется слитно с другим терминоэлементом. Что каса-
ется термина
сварка атомно-водородная
, то с
точки зрения словооб-
разования термин построен неверно, так как мы говорим об атомах
водорода (или атомарном водороде), а не об атомном водороде.
В этом случае более правильно ориентированным стал бы термин
атомоводородная сварка
(со слитным написанием, так как он обра-
зован от словосочетания
атом водорода
).
При рассмотрении пар синонимов, относящихся к группе
аргоно-
дуговой сварки
, прослеживается две тенденции: во-первых, слитное и
дефисное написание, во-вторых, написание с одной и двумя буквами
«н». Рассмотрим данные варианты поэтапно. В первую очередь, сле-
1,2,3,4 6,7,8,9,10,11
Powered by FlippingBook